<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>ジャズ名曲 ｜ それなりに生きてりゃ、日々是好日なり！</title>
	<atom:link href="http://sorenarini.biz/category/my-favorite/jazz/famous-music/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://sorenarini.biz</link>
	<description>リタイア後は、映画とジャズに明け暮れるかな！これも良しとしよう！！</description>
	<lastBuildDate>Sat, 30 Aug 2025 01:38:25 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0</generator>

<image>
	<url>https://sorenarini.biz/wp-content/uploads/2020/08/risu-150x150.jpg</url>
	<title>ジャズ名曲 ｜ それなりに生きてりゃ、日々是好日なり！</title>
	<link>http://sorenarini.biz</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>《Jazz名曲》I Remember Clifford（邦題）アイ・リメンバー・クリフォード </title>
		<link>http://sorenarini.biz/i-remember-clifford/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[emassa]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 Jan 2025 04:42:46 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ジャズノート]]></category>
		<category><![CDATA[ジャズ名曲]]></category>
		<category><![CDATA[Lee Morgan]]></category>
		<category><![CDATA[ハードバップ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://sorenarini.biz/?p=17389</guid>

					<description><![CDATA[I Remember Cliffordアイ・リメンバー・クリフォード  この曲は、ベニー・ゴルソン作曲で、その美しすぎるメロディは、今ではスタンダードナンバーとして多くの人に愛されています。 クリフォード・ブラウンは、完 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p class="p1"><strong><img fetchpriority="high" decoding="async" src="https://sorenarini.biz/wp-content/uploads/2025/01/71j7Mv66XrS._AC_UL640_FMwebp_QL65_-300x300.webp" alt="" width="306" height="306" class=" wp-image-17533 alignleft" srcset="https://sorenarini.biz/wp-content/uploads/2025/01/71j7Mv66XrS._AC_UL640_FMwebp_QL65_-300x300.webp 300w, https://sorenarini.biz/wp-content/uploads/2025/01/71j7Mv66XrS._AC_UL640_FMwebp_QL65_-150x150.webp 150w, https://sorenarini.biz/wp-content/uploads/2025/01/71j7Mv66XrS._AC_UL640_FMwebp_QL65_.webp 640w" sizes="(max-width: 306px) 100vw, 306px" />I Remember Clifford</strong><br /><strong><span class="blue">アイ・リメンバー・クリフォード </span></strong></p>
<p>この曲は、ベニー・ゴルソン作曲で、その美しすぎるメロディは、今ではスタンダードナンバーとして多くの人に愛されています。</p>
<p>クリフォード・ブラウンは、完璧なテクニックとフレージングでモダンジャズを代表するトランペッターの頂点でしょう。</p>
<p>そして、いろいろなプレイヤーにもそのスタイルは継承されています。<strong>それを継承したのが、リー・モーガンかもしれません。</strong></p>
<p>デビュー作『インディード!』からわずか4か月後、1957年3月に録音された彼のブルーノート第3作。</p>
<p>ディジー・ガレスピー楽団での同僚であり先輩でもあるベニー・ゴルソンがミュージカル・ディレクターを務め、楽曲も提供しています。</p>
<p>特にクリフォード・ブラウン追悼曲である「クリフォードの思い出」は、リー・モーガン初期の名演として広く知られる名バラードです。</p>
<p>この曲を初めて録音したのはドナルド・バードと聞きますが、その後、多くのトランペッターによって演奏されました。</p>
<p>それでも、このアルバムに収録されたリー・モーガンのプレイは特筆すべきもので、この1曲だけでも聴く価値があります。</p>
<p>他の収録曲もすべて素晴らしく、全編を通じて彼の魅力が存分に楽しめます。</p>
<p>録音当時、リー・モーガンはわずか18歳。その若さにふさわしいエネルギーと自信に満ちたプレイは、まさにジャズ・シーンに颯爽と登場した若き才能を物語っています。</p>
<p>また、デビューからわずか4か月の間に3枚のリーダー作を録音したという事実は、当時の彼がいかに注目を集めていたかを如実に示しています。（<b>2012.02.14</b>）</p>


<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-4-3 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe title="アート・ブレイキー&amp;ザ・ジャズメッセンジャーズ　アイ・リメンバー・クリフォード  I Remember Clifford" width="500" height="375" src="https://www.youtube.com/embed/VyS2qH70eWk?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
</div></figure>


<p><strong>［Artist］</strong><b><br /></b>Lee Morgan (trumpet)<br />Gigi Gryce (alto saxophone, flute),<br />Benny Golson (tenor saxophone),<br />Wynton Kelly (piano),<br />Paul Chambers (bass),<br />Charlie Persip (drums)<br /><strong>(Recorded on March 24, 1957)</strong></p>


<b style="font-size: small; color: rgb(0, 102, 255);">爺さん頑張ってます！</b><br>↓　↓　↓<br>
<a href="https://senior.blogmura.com/ranking/in?p_cid=10675591"></a>

<a href="https://blog.with2.net/link/?id=1906868&#038;cid=1118" title="音楽(ジャズ)ランキング" target="_blank"><img decoding="async" alt="音楽(ジャズ)ランキング" width="110" height="31" src="https://blog.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_1118_1.gif"></a><br><a href="https://blog.with2.net/link/?id=1906868&#038;cid=1118" title="音楽(ジャズ)ランキング"
<br>音楽(ジャズ)ランキング
<br>
<a href="https://blog.with2.net/link/?id=1906868&amp;cid=2795" target="_blank" rel="noopener">
<img loading="lazy" decoding="async" width="110" height="31" src="https://blog.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_2795_1.gif" title="シニアライフランキング"><br>シニアライフランキング



<p class="wp-block-paragraph">》I Remember Clifford（邦題）アイ・リメンバー・クリフォード&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>《Jazz名曲》I Wish I Knew （邦題）アイ・ウィッシュ・アイ・ニュー</title>
		<link>http://sorenarini.biz/i-wish-i-knew/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[emassa]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Oct 2024 03:05:19 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ジャズノート]]></category>
		<category><![CDATA[ジャズ名曲]]></category>
		<category><![CDATA[ジョン・コルトレーン]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://sorenarini.biz/?p=16535</guid>

					<description><![CDATA[名曲紹介ですが名盤と言える一級品！ 本当は、名盤で紹介したかったのですが、朝から耳に飛び込んできたのが「アイ・ウィッシュ・アイ・ニュー」でした。 流れるメロディーがあまりにも心地よかったので、ここに記録しておきます。 1 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<h2 class="wp-block-heading">名曲紹介ですが名盤と言える一級品！</h2>


<div class="wp-block-image">
<figure class="alignleft size-full is-resized"><img loading="lazy" decoding="async" width="400" height="400" src="https://sorenarini.biz/wp-content/uploads/2024/10/ballads.jpg" alt="" class="wp-image-16539" style="aspect-ratio:1;width:320px;height:auto" srcset="https://sorenarini.biz/wp-content/uploads/2024/10/ballads.jpg 400w, https://sorenarini.biz/wp-content/uploads/2024/10/ballads-300x300.jpg 300w, https://sorenarini.biz/wp-content/uploads/2024/10/ballads-150x150.jpg 150w" sizes="auto, (max-width: 400px) 100vw, 400px" /></figure>
</div>

<p>本当は、名盤で紹介したかったのですが、朝から耳に飛び込んできたのが「アイ・ウィッシュ・アイ・ニュー」でした。</p>
<p>流れるメロディーがあまりにも心地よかったので、ここに記録しておきます。</p>
<p><span style="font-size: revert; color: initial; font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif;">1945年のミュージカル映画</span><span style="font-size: revert; color: initial; font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif;"><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Diamond_Horseshoe">「Diamond Horseshoe」</a>のために、</span><span style="font-size: revert; color: initial; font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif;">マックス・ゴードンが作詞、ハリー・ウォーレンが作曲したと聞きますが、まだ生まれてもしていない私には、なんのこっちゃです。</span></p>
<p>スタンダードナンバーは大好きで、特に昔の曲には素晴らしい作品が多くあります．その中でも名曲と言われているのが、この「アイ・ウィッシュ・アイ・ニュー」です。</p>
<p>この切なくも美しい調べは、やはり恋を歌った作品です。</p>
<p>そして、それ以降多くのミュージシャンが演奏しました。<br />私も少なからずこの曲が入ったレーコード、CDは持ち合わせています。</p>
<p>その中でも私のお気に入りのひとつが、<a href="_wp_link_placeholder" data-wplink-edit="true">ジョン・コルトレーンの『バラッド』</a>です。<br />多くのジャズファンには、説明する必要も無いほど有名な名盤です。</p>
<p>その他、名演としてビル・エヴァンス、ブルー・ミッチェル、ウェス・モンゴメリーなどがあげられます。</p>
<p>全てを紹介することも出来ないので、今回はコルトレーンで行きます。<br />しっとりとしたサウンドをお楽しみください。</p>


<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-4-3 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe loading="lazy" title="I Wish I Knew" width="500" height="375" src="https://www.youtube.com/embed/T06fMkPkFYw?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
</div></figure>


<p><span>John Coltrane (ts)<br /></span><span style="font-size: revert; color: initial; font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif;">McCoy Tyner (p)<br /></span><span style="font-size: revert; color: initial; font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif;">Jimmy Garrison (b)<br /></span><span style="font-size: revert; color: initial; font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif;">Elvin Jones (ds)<br /></span><strong><span style="font-size: revert; color: initial; font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif;">Rec：1962．11．13</span></strong></p>


<h2 class="wp-block-heading">歌詞内容</h2>


<p>I wish I knew someone like you could love me<br />I wish I knew you place no one above me<br />Did I mistake this for a real romance?<br />I wish I knew, but only you can answer</p>
<p>chorus</p>
<p>If you don&#8217;t care, why let me hope and pray so<br />Don&#8217;t lead me on, if I&#8217;m a fool just say so<br />Should I keep dreaming on, or just forget you?<br />What shall I do, I wish I knew</p>
<p>chorus</p>
<p>If you don&#8217;t care, why let me hope and pray so<br />Don&#8217;t lead me on, if I&#8217;m a fool just say so<br />Should I keep dreaming on, or just forget you?<br />What shall I do, I wish I knew, yes I do<br />What shall I do, I wish I knew</p>
<p>内容は、勝手な解釈ですがきっと片思いの歌詞だと思います。内容は以下の通りです。</p>
<p>『君のような人が僕を愛してくれると知っていたらよかったのに<br />　君が<span class="red">僕より上の人間</span>などいないと<strong>知っていたらよかったのに</strong></p>
<p>　これを本当の恋愛だと勘違いしていたのかな？<strong>知っていたらよかったのに</strong>　<br />　その答えは君にしか答えられない</p>
<p>　君が気にしないなら、どうして僕にそんな望みや祈りを託すんだ？ <br />　僕を惑わさないで、もし僕が馬鹿ならそう言ってくれ </p>
<p>　夢を見続けるべきか、それとも君を忘れるべきか？どうしようか？ <br />　<strong>知っていたらよかったのに</strong></p>
<p>　君が気にしないなら、どうして僕にそんな望みや祈りを託すんだ？<br />　僕を惑わさないで、もし僕が馬鹿ならそう言ってくれ、夢を見続けるべきか</p>
<p>　それとも君を忘れべきか？どうしようか？<br />　<strong>知っていたらよかったのに</strong></p>
<p>　どうしようか？ <strong>知っていたらよかったのに</strong>』</p>
<p><strong>知っていたらよかったのに、知っていたらよかったのにとややうるさい気がします。</p>
<p></strong>かなり未練たらしい文言にはなってますが、これは男性が歌った歌詞ですな。<br />いつの時代も恋する気持ちは同じですがな！（大笑）</p>
<p>それでは、良いのがあればお知らせします。</p>


<b style="font-size: small; color: rgb(0, 102, 255);">爺さん頑張ってます！</b><br>↓　↓　↓<br>
<a href="https://senior.blogmura.com/ranking/in?p_cid=10675591"></a>

<a href="https://blog.with2.net/link/?id=1906868&#038;cid=1118" title="音楽(ジャズ)ランキング" target="_blank"><img loading="lazy" decoding="async" alt="音楽(ジャズ)ランキング" width="110" height="31" src="https://blog.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_1118_1.gif"></a><br><a href="https://blog.with2.net/link/?id=1906868&#038;cid=1118" title="音楽(ジャズ)ランキング"
<br>音楽(ジャズ)ランキング
<br>
<a href="https://blog.with2.net/link/?id=1906868&amp;cid=2795" target="_blank" rel="noopener">
<img loading="lazy" decoding="async" width="110" height="31" src="https://blog.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_2795_1.gif" title="シニアライフランキング"><br>シニアライフランキング
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>《Jazz名曲》Darn That Dream</title>
		<link>http://sorenarini.biz/darn-that-dream/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[emassa]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Jun 2023 19:52:55 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ジャズ名曲]]></category>
		<category><![CDATA[スタンダード]]></category>
		<category><![CDATA[ハードバップ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://sorenarini.biz/?p=12494</guid>

					<description><![CDATA[Darn That Dreamダーン・ザット・ドリーム 「Darn That Dream」は、エディー・ディレンジ作詞、ジェームズ・ヴァン・ヒューゼン作曲のジャズスタンダードです。 この曲は1939年に初めてブロードウェ [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="wp-block-image">
<figure class="alignleft size-full is-resized"><img loading="lazy" decoding="async" width="400" height="400" src="https://sorenarini.biz/wp-content/uploads/2022/11/modern-art.jpg" alt="" class="wp-image-10988" style="width:385px;height:385px" srcset="https://sorenarini.biz/wp-content/uploads/2022/11/modern-art.jpg 400w, https://sorenarini.biz/wp-content/uploads/2022/11/modern-art-300x300.jpg 300w, https://sorenarini.biz/wp-content/uploads/2022/11/modern-art-150x150.jpg 150w" sizes="auto, (max-width: 400px) 100vw, 400px" /></figure>
</div>

<p><span><span><strong>Darn That Dream<br /><span class="blue">ダーン・ザット・ドリーム</span><br /></strong></span></span></p>
<p><span style="font-size: revert; color: initial; font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif;">「Darn That Dream」は、エディー・ディレンジ作詞、ジェームズ・ヴァン・ヒューゼン作曲のジャズスタンダードです。</span></p>
<p>この曲は1939年に初めてブロードウェイの舞台で取り上げられましたが、予想外の不人気により13公演で終了しました。（残念！）</p>
<p><span style="color: initial; font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif;">しかし、この曲はその後、ルイ・アームストロングによって再発見され、広く知られるようになりました。</span></p>
<p>アームストロングのバージョンは、彼の温かみのあるトランペットと魅力的なヴォーカルによって特徴付けられています。</p>
<p>その後、エラ・フィッツジェラルド、ビリー・ホリデイ、ドリス・デイなどのジャズの巨星たちがこの曲をカバーし、さらに人気を博しました。</p>
<p><span style="color: initial; font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif;">この曲は、恋人への片思いの切なさや恋の悩みを歌ったものであり、メロディは情感豊かで心に響くものです。</span></p>
<p>歌詞は、失恋や深い思い出に対する感傷的な感情を表現しており、多くのリスナーに共感を呼び起こさフェたことでしょう。</p>
<p><span style="color: initial; font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif;">ジャズスタンダードとしての地位を確立し、その美しいメロディと感情的なテーマから、数多くのアーティストによって取り上げられてきました。</span></p>
<p>それぞれのアーティストが独自のスタイルや解釈で歌い、曲に新たな魅力を加えており、<span>ジャズのレパートリーにおいて重要な位置を占めています。</span></p>
<p>その魅力は時代を超えて続いていて、数多くのカバーバージョンが存在し、それぞれのバージョンが異なる感情や表現をもたらしています。</p>
<p>この曲を通じて、聴衆は恋愛の複雑さや切なさを共有し、心に響く音楽体験を得ることができます。</p>
<p>今回は、私の好きなアート・ファーマーでお聴きください。</p>


<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
https://youtu.be/OgW4Ui5zhZs
</div></figure>



<h2 class="wp-block-heading">歌詞内容</h2>


<p><span>「Darn That Dream」の歌詞は以下の通りです</span></p>
<p><span style="font-size: revert; color: initial; font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif;">Darn that dream, I dream each night You say you love me and you hold me tight But when I awake, you&#8217;re out of sight Oh, darn that dream</span></p>
<p><span style="color: initial; font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif; font-size: revert;">Darn your lips and darn your eyes They lift me high above the moonlit skies Then I tumble out of paradise Oh, darn that dream</span></p>
<p><span style="color: initial; font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif; font-size: revert;">Darn that one-track mind of mine It can&#8217;t understand that you don&#8217;t care Just to change the mood I&#8217;m in I&#8217;d welcome a nice old nightmare</span></p>
<p><span style="color: initial; font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif; font-size: revert;">Darn that dream and bless it too Without that dream, I never would have you But it haunts me and it won&#8217;t come true Oh, darn that dream</span></p>
<div><span><span><span>こちらが「Darn That Dream」の歌詞の和訳です</span></span></span>
<p></p>
<span style="color: initial; font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif; font-size: revert;"><span style="color: initial; font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif; font-size: revert;">なんてこと、なんて夢なの。毎晩見るあの夢、あなたの夢。 あなたは「愛してる」といい、私を強く抱きしめる。 でも、目が覚めると、あなたはいなくなっている。</span></span>
<p></p>
<span style="color: initial; font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif; font-size: revert;"><span style="color: initial; font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif; font-size: revert;">なんてこと、なんていまいましい夢なの。 なんて唇、なんて目なの、あなたの唇、あなたの目。</span></span>
<p></p>
<span style="font-size: revert; color: initial; font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif;"><span style="font-size: revert; color: initial; font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif;">それは、私を、空高く、月に輝く空高く舞い上がらせるわ。 　でも、それも束の間、私は天国から転がり落ちる。</span></span>
<p></p>
<span style="font-size: revert; color: initial; font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif;"><span style="font-size: revert; color: initial; font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif;">なんてこと、なんて夢なの。 なんてこと、一途に想うことしか知らない私の心。 　あなたは、恋の行方など、気にもかけてないのに、 　それに気付こうとしない私の心。</span></span>
<p>この沈んだ気分を変えてくれさえするのなら、 昔いつも見ていたような夢にうなされてもいい。</p>
<span style="font-size: revert; color: initial; font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif;"><span style="font-size: revert; color: initial; font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif;">なんてこと、なんて夢なの、いまいましい夢。 だけど、大切な夢。 だって、この夢が現れなければ、あなたに会えないのだもの。 でも、私を悩ませる夢、実現することのない夢だわ。</span></span>
<p></p>
<span style="font-size: revert; color: initial; font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif;">なんてこと、なんて夢なの！以上です。</span></div>


<h2 class="wp-block-heading">まとめ</h2>


<p><span><span>この歌詞は、夜毎に見る夢が主人公の恋愛について語っています。</p>
<p></span></span><span style="color: initial; font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif; font-size: revert;">主人公は夢の中で愛され、抱かれるが、目覚めると相手は姿を消してしまいます。夢の中の恋愛によって高揚する気持ちと現実の切なさが描かれています。</p>
<p></span><span style="color: initial; font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif; font-size: revert;">そして、主人公の深い思いを伝えると同時に、現実と夢の対比や恋愛の複雑さを反映しています。</p>
<p></span><span style="font-size: revert; color: initial; font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif;">夢は主人公が恋人を得るきっかけとなったものであり、その夢が現実化しないことに苦悩しています。</span><span style="color: initial; font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif;">夢の存在を受け入れつつも、その夢が現実化しないことに対しての苛立ちや、切なさを表現しています。</p>
<p></span><span style="color: initial; font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif; font-size: revert;">また、主人公の心の中にある夢への固執と、現実との葛藤も描かれています。</p>
<p></span><span style="font-size: revert; color: initial; font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif;">恋愛の喜びと苦悩、夢と現実の対立を巧みに描きながら、聴衆に感情的な共感を呼び起こす魅力的な歌詞となっています。</p>
<p>ということで、早朝から聴く内容でも無いような気がします。</p>
<p>長々とお付き合いありがとう！<br />また、乱筆乱文にご容赦を。</span></p>


<b style="font-size: small; color: rgb(0, 102, 255);">爺さん頑張ってます！</b><br>↓　↓　↓<br>
<a href="https://senior.blogmura.com/ranking/in?p_cid=10675591"></a>

<a href="https://blog.with2.net/link/?id=1906868&#038;cid=1118" title="音楽(ジャズ)ランキング" target="_blank"><img loading="lazy" decoding="async" alt="音楽(ジャズ)ランキング" width="110" height="31" src="https://blog.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_1118_1.gif"></a><br><a href="https://blog.with2.net/link/?id=1906868&#038;cid=1118" title="音楽(ジャズ)ランキング"
<br>音楽(ジャズ)ランキング
<br>
<a href="https://blog.with2.net/link/?id=1906868&amp;cid=2795" target="_blank" rel="noopener">
<img loading="lazy" decoding="async" width="110" height="31" src="https://blog.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_2795_1.gif" title="シニアライフランキング"><br>シニアライフランキング




<p class="wp-block-paragraph"></p>



<p class="wp-block-paragraph"></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>《Jazz名曲》Easy Living（邦題）イージー・リビング</title>
		<link>http://sorenarini.biz/easy-living/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[emassa]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Nov 2022 05:26:45 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ジャズノート]]></category>
		<category><![CDATA[ジャズ名曲]]></category>
		<category><![CDATA[イージー・リビング]]></category>
		<category><![CDATA[マイルス・デイビス]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://sorenarini.biz/?p=10855</guid>

					<description><![CDATA[作品情報・コメント 「イージー・リビング」って言葉にすれば、誰の耳にも気持ちよく聞こえますが貴方はどうでしょう。 実は、この言葉が気に入って買ったのが、マイルス・デイビスの『Blue Moods』というアルバム。 その中 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<h2 class="wp-block-heading">作品情報・コメント</h2>


<p><img loading="lazy" decoding="async" src="https://sorenarini.biz/wp-content/uploads/2022/11/blre-moods-300x300.jpg" alt="" width="324" height="309" class="wp-image-11278 alignleft">「イージー・リビング」って言葉にすれば、誰の耳にも気持ちよく聞こえますが貴方はどうでしょう。</p>
<p>実は、この言葉が気に入って買ったのが、<span class="blue"><strong>マイルス・デイビスの『Blue Moods』</strong></span>というアルバム。</p>
<p>その中での４曲目に入っていました。</p>
<p><span style="font-size: revert; color: initial; font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif;">暗い予備校生時代で、唯々、毎日が「イージー・リビング」だったらな〜なんて思いながら生きていたころです。</span></p>
<p>このうねうねした音の揺らぎは聴いていて不思議と心地良かったような&#8230;&#8230;&#8230;..。</p>
<p><span style="font-size: revert; color: initial; font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif;">マイルス・デイビスのアルバムにしてはそれほどメジャーじゃないですが、いつの日か私の愛聴盤になっていました。</span></p>
<p>この曲は、1937年に作曲ラルフ・レインガー、歌詞レオ・ロビンが作詞した、はやりラブソングです。</p>
<p>1947年に同名の映画作品では、メインテーマだったと聞きますが、こちらは伴奏のみとなりました。</p>
<p>そして、<span class="blue"><strong>同年当時既に人気絶頂期の、ビリー・ホリデイが歌い一躍有名となりました。</strong></span></p>
<p>やっぱり有名な歌手が歌うとなぜかヒットするんだ。</p>
<p>特に、レスター・ヤング、テディ・ウィルソンとの共演が人気を博していたそうですが、私は知りません。</p>
<p>この作品は、その後も、多くのアーティストがレコーディングしたようですね。&nbsp;</p>
<p>では、お聴きください！</p>


<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe loading="lazy" title="Miles Davis - Easy Living" width="500" height="281" src="https://www.youtube.com/embed/19Mzkjmew7k?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
</div></figure>



<h2 class="wp-block-heading">歌詞内容</h2>


<p><strong><span class="blue">以下、英訳しましたがちょっとぎこちない訳になってっます。</span></strong></p>
<p><span>Living for you is easy living<br>あなたのために生きることは簡単な生活です</span></p>
<p><span>It&#8217;s easy to live when you&#8217;re in love<br>恋をしていると生きやすい</span></p>
<p><span>And I&#8217;m so in love<br>そして､ 私はとても恋をしています</span></p>
<p><span>There&#8217;s nothing in life but you<br>人生にはあなた以外に何もない</span></p>
<p><span>I never regret the years I&#8217;m giving<br>私が与えてきた年月を後悔したことはありません</span></p>
<p><span>They&#8217;re easy to give when you&#8217;re in love<br>あなたが恋をしているとき、 彼らは簡単に与えることができます</span></p>
<p><span>I&#8217;m happy to do whatever I do for you<br>私はあなたのために何をしても幸せです</span></p>
<p><span>For you, maybe I&#8217;m a fool, but it&#8217;s fun<br>あなたにとって、 私はばかかもしれませんが、 それは楽しいです</span></p>
<p><span>People say you rule me with one wave of your hand<br>手を振るだけで私を支配すると人々は言う</span></p>
<p><span>Darling, it&#8217;s grand, they just don&#8217;t understand<br>ダーリン、 それは素晴らしい、 彼らはただ理解していない</span></p>
<p><span>Living for you is easy living<br>あなたのために生きることは簡単な生活です</span></p>
<p><span>It&#8217;s easy to live when you&#8217;re in love<br>恋をしていると生きやすい<br></span></p>
<p><span>And I&#8217;m so in love<br>そして､私はとても恋をしています</span></p>
<p><span>There&#8217;s nothing in life but you<br>人生にはあなた以外に何もない</span></p>


<b style="font-size: small; color: rgb(0, 102, 255);">爺さん頑張ってます！</b><br>↓　↓　↓<br>
<a href="https://senior.blogmura.com/ranking/in?p_cid=10675591" target="_blank" rel="noopener">
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://b.blogmura.com/senior/88_31.gif" width="88" height="31" border="0" alt="にほんブログ村 シニア日記ブログへ"></a>
<br><a href="https://senior.blogmura.com/ranking/in?p_cid=10675591"></a>

<a href="https://blog.with2.net/link/?id=1906868&amp;cid=2795" target="_blank" rel="noopener">
<img loading="lazy" decoding="async" width="110" height="31" src="https://blog.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_2795_1.gif" title="シニアライフランキング"></a>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【ジャズ名曲】On Green Dolphin Street</title>
		<link>http://sorenarini.biz/on-green-dolphin-street/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[emassa]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 07 May 2021 07:08:37 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ジャズノート]]></category>
		<category><![CDATA[ジャズ名曲]]></category>
		<category><![CDATA[スタンダードジャズ]]></category>
		<category><![CDATA[マイルス・デイビス]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://sorenarini.biz/?p=3778</guid>

					<description><![CDATA[On Green Dolphin Street（邦題）オン・グリーン・ドルフィン・ストリートこのアルバムが、私とマイルス・デイビスの出会いでした。高３でした。その頃は、吹奏楽部に所属していてクラシックや、マーチばかり演奏 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<figure class="wp-block-image size-large is-resized"><img loading="lazy" decoding="async" width="598" height="595" src="https://sorenarini.biz/wp-content/uploads/2021/05/mailes.jpg" alt="" class="wp-image-3781" style="width:327px;height:auto" srcset="https://sorenarini.biz/wp-content/uploads/2021/05/mailes.jpg 598w, https://sorenarini.biz/wp-content/uploads/2021/05/mailes-300x298.jpg 300w, https://sorenarini.biz/wp-content/uploads/2021/05/mailes-150x150.jpg 150w" sizes="auto, (max-width: 598px) 100vw, 598px" /><figcaption class="wp-element-caption">私のレコードジャケットから</figcaption></figure>


<p><strong><span class="blue"><span class="black">On Green Dolphin Street<br /></span>（邦題）オン・グリーン・ドルフィン・ストリート</span></strong><br data-rich-text-line-break="true" /><br data-rich-text-line-break="true" /><span>このアルバムが、私とマイルス・デイビスの出会いでした。高３でした。その頃は、吹奏楽部に所属していてクラシックや、マーチばかり演奏してました。</span></p>
<p>しかし、本来洋楽が好きな私でしたから、このアルバムに飛びついた次第です。当時の親友からのプレゼントでした。もちろん、アルバムは全て気に入りましたが、この曲だけは特別なモノを感じていました。</p>
<p>それから、50年の月日は経ちましたが、相変わらず私の愛聴盤であって、ほぼ毎日聴いていますね。マイルスのミュート奏法がいいんです。</p>
<p><span style="font-size: inherit; font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif;">それでは、曲について少々お話をしましょう。</span></p>
<p><span style="font-size: inherit; font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif;">1947年公開の映画「Green Dolphin Street」（邦題：大地は怒る）のメインテーマとして作曲されました。</span></p>
<p><span style="font-size: inherit; font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif;">作曲は Bronislau Kaper/ブロニスロウ・ケイパー。　作詞は Ned Washington/ネッド・ワシントン。ちなみに、映画の中では、インストゥルメンタルの曲で歌詞はありませんでした。</span></p>
<p><span style="font-size: inherit; font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif;">「愛の日々を思い出すとき、グリーン・ドルフィン通りの大地にキスをしたくなる」という歌詞は、あとから付けられたものです。</span></p>
<p><span style="font-size: inherit; font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif;">イギリスの港町「Green Dolphin Street」を舞台にした映画の内容に合わせて作られています。「Green Dolphin Street」とは、そのイギリスの地名です。</span></p>
<p><span style="font-size: inherit; font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif;">映画自体は、かなりの酷評ものでしたが、終戦後のアメリカでは、疲れ切った大衆が、このような奇抜な作品（大地震と津波のシーンが良かったようで！）を期待していたのでしょうかね。知りませんが&#8230;.。</span></p>
<p>しかし、アカデミー賞（録音賞，視覚効果賞）を受賞するに至ったそうです。ただ、残念なことにこのテーマ曲は、ヒットしなかったようです。</p>
<p><span style="font-size: inherit; font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif;">その１０年後に、マイルス・デイビスに取り上げられたことにより、ジャス・スタンダード・ナンバーとして、持てはやされたそうです。<strong>まさにマイルス・デイビスのおかげ！</strong></span></p>
<p>その後も、マイルスはもちろんのこと、ビル・エヴァンスなど、多くのジャズマンの演奏でスタンダード・ナンバーとして確立しました。今では知らない人は、少なくないでしょう。</p>
<p>私たち（昔の私）インストゥルメンタル奏者には、とても人気が高い曲なのですが、シンガーにとっての人気はそれほどではないと感じます。</p>
<p>最近は、コロナ渦なので時間がたくさんありますので、多くのジャズプレイヤーの演奏を聴き比べています。既に４０にもなる演奏を聴きました。</p>
<p>しかし、やはりマイルスの神秘的なミュート奏法、キャノンボール・アダレイの豪快なアドリブ、ジョン・コルトレーンのぶった切ったサウンド、ビル・エバンスの細やかなバックキング。誰をとっても凄いプレーヤーです。</p>
<p>最後に、この名曲を聴いて下さい！<span><br /></span></p>


<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-4-3 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe loading="lazy" title="Miles Davis - On Green Dolphin street" width="500" height="375" src="https://www.youtube.com/embed/IrVnm66joQk?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
</div></figure>


<p><span>【メンバー】<br />PAUL CHAMBERS- double bass<br />JIMMY COBB- Drums<br />BILL EVANS-Piano<br />CANNONBALL ADDERLEY- sax contralto<br />JOHN COLTRANE-sax tenore<br />MILES DAVIS-Trumpet</span></p>


<b style="font-size: small; color: rgb(0, 102, 255);">爺さん頑張ってます！</b><br>↓　↓　↓<br>
<a href="https://senior.blogmura.com/ranking/in?p_cid=10675591"></a>

<a href="https://blog.with2.net/link/?id=1906868&#038;cid=1118" title="音楽(ジャズ)ランキング" target="_blank"><img loading="lazy" decoding="async" alt="音楽(ジャズ)ランキング" width="110" height="31" src="https://blog.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_1118_1.gif"></a><br><a href="https://blog.with2.net/link/?id=1906868&#038;cid=1118" title="音楽(ジャズ)ランキング"
<br>音楽(ジャズ)ランキング
<br>
<a href="https://blog.with2.net/link/?id=1906868&amp;cid=2795" target="_blank" rel="noopener">
<img loading="lazy" decoding="async" width="110" height="31" src="https://blog.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_2795_1.gif" title="シニアライフランキング"><br>シニアライフランキング



<p class="wp-block-paragraph"></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
